AC | ג נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר
|
ASV | My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: [Then] spake I with my tongue:
|
BE | My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
|
Darby | My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
|
ELB05 | Mein Herz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entzündete sich Feuer; ich sprach mit meiner Zunge:
|
LSG | Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue.
|
Sch | (H39-4) Mein Herz entbrannte in mir, durch mein Nachsinnen ward ein Feuer entzündet, ich mußte reden mit meiner Zunge.
|
Web | My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue.
|